|
|
|
日暮里 交流会のお知らせ
/닛뽀리 교류회 알림
|
7月13日に、東京都・日暮里にて
定期交流会を行います。
韓国語を勉強しながら、
友達を作りましょう。
- 記 -
日時 : 7月13日(日) 午後12:30〜3:10
場所 : 荒川区 日暮里ひろば館 2階和室
集合 : 午後12時15分
JR日暮里駅 北口改札前
内容 : 12:30〜1:45 韓国語サロン(会話練習)
〃 初級韓国語講座
2:00〜3:10 日本語サロン
〃 初級日本語講座
会費 : 100円
新規参加申込み/前日迄の連絡先 :
参加申し込み/お問合せ (メール)
申込み締切り : 2日前(金曜日)まで
当日連絡先 :  (おのぎ)
|
7월 13일 동경 닛뽀리에서
정기 교류회를 하겠습니다.
많은 일본분이 와 있습니다.
많은 참여해 주시고, 많이 도와 주세요.
- 아래 -
일시 : 7월 13일(일)
오후 12:30〜3:10
장소 : 닛뽀리 히로바관,
2층 타타미 방
집합 : 오후 12시 15분 <지각 엄금>
JR 닛뽀리역 북쪽 개찰구 앞
내용 : 12:30〜1:45 한국어 살롱
〃 초급 한국어 강좌
2:00〜 3:10 일본어 살롱(회화연습)
〃 초급 일본어 강좌
회비 : 100엔
신규 참가 신청 / 전일까지 연락처 :
참가 신청 / 문의 (메일)
신청 마감 : 이틀 전 (금요일)까지
당일 연락처:  (오노기 쥰)
|
|
湘南花火大会見物のお知らせ
/ 쇼오난불꽃 대회구경 알림
|
7月26日、湘南・大磯の花火を
一緒に、見に行きましょう。
神奈川県大磯は、
「古く当地辺りに高麗人が住した」そうで、
"高麗"と言う地名は今も使われていて、
朝鮮半島とも古くに関わりある場所です。
日本最初の海水浴場では海の家もあり
水泳をしてもよいですし、
"高麗"にある神社のお参りも可能です。
夕方からは、コンサート(無料)があり、
その後に、花火大会を見物します。
今年のコンサートは、CHAGEさんでしょうか?
たくさんの人と出会って、
素敵な一日をお過ごしください。
- 記 -
日時 : 7月26日(土) 午前9:30〜
目的地 : 神奈川県 大磯 (雨天中止)
集合(1) : 午前9:30 (遅刻厳禁)
JR池袋駅 南口改札内側
集合(現地) : 午前11:10
JR大磯駅 改札口前
行程 : 9時半過ぎの電車で出発
11:10ころ 大磯駅到着。お昼を食べ
水泳や、散策をして、
18:00〜 コンサート
20:30〜20:50 花火を見て
午後9時頃、帰路につきます
交通費 : 池袋から片道1280円
持ち物 : 敷物、弁当、飲み物
目的地近くのコンビニで、購入可能
(水泳をする場合は水着)
参加申込み/前日迄の連絡先 :
参加申し込み/お問合せ (メール)
申込み締切り : 3日前(水曜日)まで
当日連絡先 :  (おのぎ)
|
7월 26일 쇼오난 오오이소까지
불꽃을 구경하러 갑니다.
오오이소는 "옛날에 이 지역에
고려인(高麗人)이 살고 있다"고 하고
"高麗(코마)"라는 지명을 지금도
사용하고 있습니다.
"일본 최초의 해수욕장"에서
수영을 해도 되고
"코마"에 있는 신사를 구경하려고 합니다.
저녁부터 콘서트(무료)를 보고,
불꽃을 구경합니다.
많은 사람과 만나서
멋진 하루를 보내세요.
- 아래 -
일시 : 7월 26일(토) 오전 9시 30분
목적지 : 카나가와현 오오이소 (우천 중지)
이케부쿠로에서 1시간 반 정도
집합 : 오진 9시 30분 (지각 엄금)
JR 이케부쿠로역 남쪽 개찰구 안쪽
행정 : 9시 반을 지난 열차를 타고 출발
11:10쯤 현지 역 도착
점심 먹고, 수영나 산책하고
18:00〜 콘서트 보고
20:30〜20:50 불꽃을 구경하고
9시 쯤 돌아 오겠습니다.
교통비 :이케부쿠로에서 편도 1280엔
(출발지에서 맞는 표를 구하세요)
소지품 : 깔개, 도시락, 음료수
편의점에서 믐식류 구입 가능.
(수영을 하려면 수영복)
참가 신청 / 전일까지 연락처 :
참가 신청 / 문의 (메일)
신청 마감 : 사흘전(수요일)까지
당일 연락처:  (오노기 쥰)
|
|
ご案内
|
いつも、当ホームページへお越しいただき、ありがとうございます。
私たちの交流会の活動は、ほぼ毎月2回で、既に7年目に入りました。
ひとえに、皆さんのご協力・ご参加のお陰と、感謝いたします。
引き続き、たくさんのご参加をお待ちしています。
最近は、日本の方のご参加がやや少なめで、
反対に、韓国からの学生さんや、会社員の方がとても増えています。
そのため、生きた韓国語が飛び交う割合が高く、教科書にない言葉を聞く機会にもなり、
韓国語を勉強中の日本の方には良い環境だと思います。
参加者の年齢は、韓国の方は30歳代の社会人が中心ですが、
日本人は60歳代から20歳代までと幅広く、
どなだでもご参加いただけます。
ただし、「勉強」よりは、お互いを理解するための「交流」を中心に据えていることなど、
全ての方に完璧な環境ではないかもしれません。
なお、日本人、韓国人以外も、ご参加可能ですので、
お近くの外国の方をお誘いいただき、ぜひ、足をお運びください。
※対応可能言語は、日本語・韓国語・英語になります。
皆様の更なるご協力により、これからも活動を続けて行きたいと思います。
どうぞよろしくお願い致します。
オンヌリ スタッフ一同____________________
6月8日は、このご案内をご覧いただいた日本人が増え、
お天気が良くなかったせいか韓国人が少なめでした。
結果として、ほぼ半々の割合となり、楽しく話しができたと思います。
次回は、もう少し韓国の方をお誘いしますので、引き続き、よろしくお願いします。
|
|
その他のお知らせ/기타 알림
|
|
日本の風景/일본의 풍경
|
以降の、日暮里での交流会の予定
7月 27日(日) は、お休みの予定
8月 10日(日) 12:30〜15:10 日暮里ひろば館
이후의 닛뽀리에서 하는 교류회 예정
7월 27일(일)은 안 하는 예정
8월 10일(일) 12:30-15:10 닛뽀리히로바칸
ご意見、ご要望、ご質問等は、
「管理人宛メール」にてお願い致します。
의견 요망 질문 등은
"관리자에게메일"으로
부탁드립니다.
24時間以内にメールの返事が届かない方は、
アドレスを確認し、再度ご連絡願います。
24시간 내에 답변을 안받았다고 하시면,
메일주소를 확인후, 다시 연락 주세요.
|
|
湘南の小さな山と大きな海
쇼오난의 작은 산과 큰 바다
夏と言えば、海でしょ!
写真は、小さいですが… (^_^;
神奈川県小田原より / 카나가와현
(2007年10月28日撮影)
|
|