タイトル背景(韓国の駅/左上小) タイトル背景(韓国の駅/右側大)
国際交流ボランティア オンヌリ
日暮里 交流会のお知らせ / 닛포리 교류회 알림
5月 28日(日) 東京・日暮里にて
定期交流会を行います。
早く話せるようになりたい方は、
色々な人と話しをするのがお薦めです。
- 記 -
 集合 : 5月 28日(日) 午後12時15分
JR日暮里駅 北改札口前
  場所 : 荒川区 日暮里ひろば館 2階 和室
  内容 : 12:30~13:50 韓国語サロン(会話練習)
13:50~15:00 日本語サロン
  会費 : 200円 (荒川区以外の方)
  新規参加申込み/前日迄のメール宛先 :
mailto: on2020アットマークhana4ドットcom
(お名前,年代,職業,勉強暦等お知らせください)
  申込み締切り : 2日前(金曜日)まで
  当日専用電話 (おのぎ) :
ゼロハチゼロ ヨンヨンヨンゼロ ニイゼロニイゼロ
5월 28일(일) 동경 닛포리에서
정기 교류회를 행합니다.
일본에 있는 중에 여러모로 배우세요.
친구를 만들고 사귀는 것도 중요해요.
- 아래 -
 집합 : 5월 28일(일)  오후12시 15분
JR 닛포리역 북쪽 개찰구 앞
  장소 : 닛포리 히로바관,  2층 타타미 방
  내용 : 12:30~13:50 한국어 살롱
13:50~15:00 일본어 살롱(회화연습)
  회비 : 무료 (외국에서 오신 분)
  신규 참가 신청 / 전일까지 연락처 :
mailto: on2020골뱅이hana4닷com
(성함,연령,직업,공부 기간등 알려주세요)
  신청 마감 : 이틀전 (금요일)까지
  당일 전용 전화 (오노기 쥰) :
공팔공 사사사공 이공이공
3000円相当プレゼント中
ご自宅の電気を、自然エネルギーの「グリーナでんき」に切り替えると、
Amazonギフト券 3,000円分 (Eメールでお届け)をお申込者全員にプレゼント。
交流会にご参加時にプロモーションコードの書かれたカードを差し上げます。
(6月30日までに、差し上げたプロモーションコードでの申し込みが必要です。)
詳しくは、小野木にお尋ねください。

자택 전기를 자연 에너지인 "그리나 전기"에 바꾸면
아마존 기프트 권을 3,000엔분(E메일로 보냄)을 신청자 전원으로 드립니다.
교류회 참석시에 프로모션 코드를 쓴 카드를 드립니다.
(6월 30일까지에 드린 프로모션 코드로 신청이 필요합니다.)
자세한 것은 오노기 쥰에게 물어보세요.
参加費変更のお知らせ 참가비 변경 (무료화) 알림
2016年1月より、参加費を変更しています。
長らく、ご参加の全ての方より参加費
として 100円をお預かりしてきました。
この度より、外国人は無料といたします。
また、東京都荒川区の施設を借用して
運営しているため、荒川区にて在住・
在勤・在学の方も無料となります。
代わりに、荒川区以外の日本の方の
参加費が200円となります。
この施策を2017年も継続いたします。
ご理解をよろしくお願いいたします。
2016년 1월부터 참가비를 변경했습니다.
외국에서 오시는 어느 분도 무료
참석해 주실수 있습니다.
현제 도쿄 아라카와구의 시설을
사용하기 때문에, 일분인도
아라카와구에서 사시는 분, 회사나
학교 다니시는 분도 무료로 됩니다.
이 시책을 2017년도 계속합니다.
잘 부탁 드리겠습니다.
その他のお知らせ / 기타 알림
日本の風景 / 일본의 풍경
以降の交流会の予定
6月11日(日)12:30~日暮里ひろば館(和室)
7月09日(日)12:30~日暮里ひろば館(和室)

이후의 교류회 예정
6월11일(일)12:30~닛포리히로바관(타타미)
7월09일(일)12:30~닛포리히로바관(타타미)

ハイキング計画中 / 소풍 계획중
6月25日(日) / 6월25일(일)

交流会は通常は、第2、第4日曜日
ですが、変更となる場合があります。

교류회는 보통 2째주, 4째주 일요일이지만,
변경할 적이 있습니다. 주의하세요.

24時間以内にメールの返事が届かない方は
アドレスを確認し、再度ご連絡願います。
只今、返事が遅れる場合があります。
余裕を持ってご連絡をお願いします。
また、当サイト<***@hana4.com>の
メールの受信拒否を解除してください。
24시간 내에 답변을 안받았다는 경우는
메일주소를 확인후, 다시 연락 주세요.
요즘 답변이 늦어질 적이 있습니다.
충분한 시간을 가지고 연락 부탁합니다.
또 당사이트 <***@hana4.com>
메일 수신 거부를 해제하십시오.

日本人と韓国人の結婚
일본인과 한국인의 결혼
国際結婚 2014年に私たちの交流会で出会い、
2017年4月に結婚された日韓カップル。
交流会で会ったら、「おめでとう」と
言って差し上げてください。
2014년 봄 우리 교류회에서 만나고,
2017년4월에 결혼하신 한일 커플.
교류회에서 만나면 "축하합니다"라고
말씀해 드리시기 바랍니다.
東日本大震災、ならびに、熊本県・大分県周辺地震での
被災地の復興・復旧を願っています。
東日本大震災で被害に遭われた皆様には、心よりお見舞いを申し上げます。
完全な復興・復旧には、まだまだ時間がかかりそうです。
たくさんの方々の力を結集し、更なる前進を願っています。
このたびの熊本県、大分県を震源とする地震により被災された皆様、
関係する皆様には、心よりお見舞いを申し上げます。
WOULD YOU JOIN US !?
All the people coming from any country are welcome to our exchange activity !!
Please contact us to the e-mail address above before you come.
Representative: Jun ONOGI.

交流会は、どの国の方でもご参加いただけます。
ご希望の方は、上記の電子メール宛にお問い合わせください。
代表: 小野木 淳
当交流会は活動16年目 / 우리 교류회는 활동 16년째
オンヌリ交流会は、2001年に韓国人留学生のチェさん達の作った
「日暮里語学堂ハナ」の約1年を含め、活動16年目に入りました。
その間、たくさんの方にご参加をいただき、本当に感謝しています。
引き続き活動を行っていきますので、今後ともご参加をお願いします。

온누리 교류회는 2001년 한국인 유학생였던 최 천규 씨들이 만든
"닛포리 어학당 하나"의 약 1년을 포함하면 활동 16년째가 됩니다.
그 동안 많은 분이 참석해 주셔서 정말로 감사 드립니다.
계속해서 활동을 해 가므로, 앞으로도 참석을 잘 부탁합니다.
This site is since Nov. 5th 2002. 延べ のアクセスがありました。  

Prod. by 小野木淳 Copyright © 2002 by Laranja Modified on 2017.05.21.
onogi.com